Google Translate Lists ‘Police Officer’ as the Primary Definition of ‘Demon’

Share:

Google Translate, the tech giant’s translation app, listed “a police officer” as the primary definition of “demon.” The secondary definition of demon, according to the Masters of the Universe in Silicon Valley, is “an evil spirit or devil.” The web giant removed the definitions altogether after Breitbart News requested comment on the company’s strange definition.

Users on reddit’s /r/Conspiracy subreddit were the first to recently notice that when the term “demon” was typed into Google’s Translate system, the first definition that the site returns is “a police officer.” Although the Internet giant removed the definitions after a Breitbart News request for comment, a screenshot of the definition can be seen below:

An archived version of the Google Translate page can be found here. One Reddit user named /u/Djingus_ noted that the term “demon” has been used in Australia as a slang term for “detective/officer” according to a dictionary of Australian words and terms published on WikiSource.org. This doesn’t explain why Google listed it as the primary definition of the word. – READ MORE

Listen to the insightful Thomas Paine Podcast Below --

Share:
No Comments Yet

Leave a Reply

2021 © True Pundit. All rights reserved.